Wikia

Star Wars Wiki em Português

Star Wars Wiki:Manual de Estilo

Discussão0
4 363 pages em
Este wiki
Wiki Esta página é considerada uma política oficial na Star Wars Wiki
Essa política é padronizada para que todos possam seguí-la. Com a exceção de pequenas edições, use da página de discussão para propor algumas mudanças nessa política.
Políticas da Star Wars Wiki

Na Star Wars Wiki é preferível manter as coisas de modo uniforme, então esse Manual de Estilo serve para podermos deixar os artigos organizados.

Aqui vão algumas coisas que se devem e que não se devem fazer.

Guia de Leiaute

Blue Glass Arrow Artigo principal: Guia de Leiaute

Todos os artigos dentro do universo devem ser estruturados assim:

  1. Artigo principal
  2. Esboço (caso seja um artigo pequeno)
  3. Nos bastidores
  4. Aparições
  5. Fontes
  6. Links externos
  7. Categorias

Nomeando artigos

Existem algumas regras sobre como os artigos na Star Wars Wiki devem ser nomeados.

  • Artigos devem estar no singular, e não no plural;
  • Títulos, como General, Governador, Princesa etc, devem ser omitidos, e apresentados dentro do artigo;
  • A não ser que o nome do artigo todo seja um substantivo próprio, apenas a primeira palavra deve ser maiúscula.

Tradução de artigos

Na Star Wars Wiki em Português, o conteúdo deve ser compreensível a todos os falantes do idioma Português. Por essa razão, deve-se traduzir sempre os nomes dos artigos, seguindo o modelo das fontes oficiais. Mas, às vezes, as fontes se contradizem em relação aos nomes, e como todas estão reunidas nessa wiki, acabam entrando em conflito. Existem algumas regras oriundas de consensos da comunidade que devem ser seguidas para resolver estas dúvidas:

Nomes de naves e veículos

Com exceção de nomes de naves específicas e nomes de classes, todos os nomes de naves e veículos devem ser traduzidos quando uma fonte em português não traduziu.

  • Caso duas ou mais fontes tenham traduzido de forma(s) diferente(s), deve-se usar o nome mais popular; mas assegure-se de criar um redirecionamento do(s) nome(s) menos popular(es).
  • Caso uma fonte tenha traduzido um nome, tipo ou classe e outra fonte não, deve-se usar a fonte traduzida.

Nos casos em que o nome não é traduzido por nenhuma fonte, deve se seguir:

  • Com a primeira letra maiúscula;
  • Em Itálico;

Exemplo:

"A Millennium Falcon era uma nave de Han Solo."

E não:

"A millenium falcon era uma nave de Han Solo."

Exemplos de nomes que devem ser mantidos:

Venator

Halo

Espécies e nacionalidades

Nomes para espécies, raças e nacionalidades devem ser traduzidos, sempre com a primeira letra maiúscula.

Livros e Videogames

A menos que uma fonte em português tenha traduzido, o nome de livros e videogames não deve ser traduzido, embora possa ser adicionada ao artigo a tradução livre.

Perspectiva

Blue Glass Arrow Artigo principal: Wikificação

Fora-de-universo se refere a perspectiva como o artigo é escrito. Algo escrito fora-de-universo (FDU), é uma perspectiva do ponto de vista da vida real. Se refere, a por exemplo, a publicações, atores, autores, eventos e outros, mostrando que o assunto do artigo é fictício. Em contraste, uma perspectiva dentro-de-universo, será escrita como se o autor realmente tivesse existido no universo de Star Wars. Artigos sobre qualquer coisa dentro-de-universo, como personagens, veículos, espécies ou outros sempre devem ser escritos de uma perspectiva dentro de universo.

Para citar curiosidades sobre o assunto do artigo, use a seção Nos bastidores em seu artigo.

Passado

"Há muito tempo, numa galáxia muito, muito distante"
―Filmes Star Wars[fonte]

Todos os artigos dentro-de-universo devem estar no passado, como mostra a citação.

As razões para isso são as seguintes: Primeiro, os artigos na Star Wars Wiki, são apresentados como gravações históricas juntadas por esboços de informações deixadas da era de Star Wars. Ou seja, nem todos os detalhes dessa história foram descobertos, e mais informações podem ser adicionadas posteriormente.

Segundo, o universo Star Wars acontece num lugar distante, há muito tempo atrás. Escrever artigos com os verbos no passado relata toda a linha do tempo propriamente.

Cabeçalhos

Use o == (cabeçalho) para formar cabeçalhos, ao invés do negrito .Exemplo:

===Isso é um cabeçalho===

Que produz:

Isso é um cabeçalho

Se você marcar cabeçalhos assim, uma lista de conteúdo será gerada automaticamente no artigo.

  • Use maiúscula apenas para a primeira letra da primeira palavra apenas, e deixe as outras letras das outras palavras em minúscula;
  • Evite usar links nos cabeçalhos.

ATENÇÃO: Para que estes cabeçalhos funcionem, tenha certeza que você está editando o artigo no "modo fonte".

Escrita

Para editar corretamente, é muito importante que a escrita esteja de acordo com a norma culta do português. No momento, é aceitável tanto o português brasileiro quanto o português de Portugal, embora o português brasileiro é o que predomina na Star Wars Wiki.

A gramática e a ortografia devem estar corretas e de acordo com as normas de Perspectiva e Passado citadas anteriormente. Edições com escrita incorreta serão revertidas.

Tradução de números

Como a tradução de artigos da Wookieepedia é um dos grandes focos dos utilizadores da Star Wars Wiki, muitos acabam se confundindo na hora de traduzir números, devido ao fato do sistema numérico do inglês ser diferente do português. Vejamos a forma correta de agir quando se traduz um número:

  • Comparando inglês e português, o uso de pontos e vírgulas são invertidos em um em relação ao outro quando se trata de números. Ex: o π em português escreve-se como "3,141592...", quando que no inglês é "3.141592..."; perceba a diferença no uso da vírgula e do ponto após o "3".

Passando isso para a Wiki, é comum encontrarmos medidas com números decimais na Wookieepedia; por exemplo, lá você encontraria que os clone troopers da República Galáctica possuem "1.83 meters", a tradução deve ser "1,83 metros".

  • O mesmo ocorre com números maiores que "1.000", em português usa-se ponto para separar as casas dos milhares, enquanto que no inglês usa-se vírgula. Ex: em inglês escreve-se "2,000 (two thousand)", e em português "2.000 (dois mil)"; novamente percebe-se a inversão no uso da vírgula e ponto.

Na tradução de artigos, além de ser invertido o uso da vírgula e ponto, deve-se traduzir também a medida de contagem de ano, a mais famosa é a "ABY-DBY" (em inglês ela é "BBY-ABY"). Na Wookieepedia, encontramos o ano "2,000 BBY", a tradução fica "2.000 ABY". Também podemos encontrar o ano "20 ABY" na Wookieepedia, que deve ser traduzido como "20 DBY"; e é aqui que muitos se confundem, por coincidência a medida "ABY" se encontra nos dois idiomas, mas com significados completamente opostos.

  • O ABY (Antes da Batalha de Yavin) da Star Wars Wiki em Português corresponde ao BBY (Before the Battle of Yavin) da Wookieepedia;
  • O DBY (Depois da Batalha de Yavin) da Star Wars Wiki em Português corresponde ao ABY (After the Battle of Yavin) da Wookieepedia;

Veja também

Rede da Wikia

Wiki Aleatória